Кто такие «сыны умерщвленных»?


Сошествие во ад (Воскресение Христово). Фреска монастыря Грачаница, Косово, Сербия. Около 1320 г.
Сошествие во ад (Воскресение Христово). Фреска монастыря Грачаница, Косово, Сербия. Около 1320 г.
Источник: Демид / Fotoload

Мы продолжаем говорить о трудных местах Псалтири, и сегодня обратимся к фразе из 101 псалма: «Разрешити сыны умерщвленных» (Пс. 101:21). Здесь говорится о действии, которое совершит Бог; но к кому это действие относится? Кто такие «сыны умерщвленных»?

Может показаться, что речь идет о детях убитых людей. Именно такое толкование, но в символическом смысле, принимали отцы Церкви, объяснявшие этот стих. По мнению свт. Иоанна Златоуста, «умерщвленные» — это язычники, умершие смертью греха и неведения. «Сыны умерщвленных» — это их потомки, уверовавшие во Христа. Иоанн Златоуст проповедовал в тех условиях, когда Римская империя стала христианской, — и все это великое множество людей, уверовавших во Христа, могло назвать себя сынами и дочерями умерщвленных, получившими освобождение.

Но если говорить не о символическом, а о буквальном смысле псалма, то о ком может идти речь? Здесь может помочь обращение древнееврейскому тексту. В нем речь идет о «сынах смерти» — bənē ṯəmūṯā. Именно такой вариант мы видим в синодальном переводе. Но, как представляется, эта фраза еще менее понятная. Как у смерти могут быть дети?

Дело в том, что во многих семитских языках термины, обозначающие родство, и особенно «отец/мать» и «сын/дочь», указывают на обладание признаком или на соотношение понятий. Скажем, еврейский алфавит включает в себя только согласные буквы, но некоторые буквы в определенных ситуациях указывают и на гласные звуки. В таких случаях еврейские грамматисты называли эти буквы «матерями чтения». Другой пример: фраза «ему сорок лет» по-древнееврейски звучала как «он сын сорока лет». А сфинкс из Долины пирамид имеет арабское название «отец ужаса».

«Сыны смерти» — выражение такого же типа. Это люди, обреченные на смерть (такое понимание отражено и в таргуме на Псалтирь — в арамейском переводе псалмов). И именно их, как говорит псалмопевец, Бог пришел избавить, когда «приникнул со святой высоты Своей». Он не попустил погибнуть тем людям, которые ждали смерти, которые полагали, что они уже в ее власти. Христианин может многое найти для себя в этой фразе, и в данном случае две версии Псалтири — греческо-славянская и еврейская — создают обширное поле для размышления.

Читайте также: перевод и толкование 41 псалма.